Copyright © SQUARE ENIX +Illustration by IQ.
スクウェア・エニックス<サガシリーズ<レオナルド |
スクウェア・エニックスから2016年12月15日に発売された『サガ スカーレット グレイス』に登場したキャラクター情報です。
項目 | 内容 |
---|---|
キャラクター名 | レオナルド |
作品 | サガ スカーレット グレイス(2016年) |
CV | – |
小林智美 |
スクウェア・エニックス |
※以下に掲載する文章は、翻訳補助目的です。詳しくは翻訳ポリシーへ。
✅キャラクター補足分析ルーチン(PRO仕様/2025年8月更新|h3改訂版)
この出力は、キャラクターの視認情報に基づく誤訳・誤認防止、ならびに他キャラとの構造比較・分類に対応する構文ガイドです。以下のルールに従い、「本文のみ」をWordPressテキストモード向けに自然な日本語で出力してください。
対象キャラ:画像にあるキャラクター
※例えば 『志岐間春恵』キャラクター紹介(パラノマサイト) とあった場合、以前ChatGPTが 『志岐間春恵(2025)』に登場する志岐間春恵は というくだらない間違いをしたが、この場合 『パラノマサイト』に登場する志岐間春恵は が正解だ。勝手な捏造は禁止
『キャラ名』キャラクター紹介(作品名) となる
【出力構成】
以下の4セクション構成で記述:
補足分析
冒頭は必ず「『作品名』に登場する(キャラ名)は〜」で始める。
視認情報に基づき、以下を自然な文体で記述(5〜7行):
視覚的特徴(髪型/衣装構造/装飾パーツ/体格など)に限定
「構造分類」(制服融合型/擬獣化構造など)を1〜2語で明示
必要に応じて、同作品内の他キャラとの構造対比を簡潔に補足
主観や印象語、物語情報、演出効果の記述は禁止
翻訳注釈
以下の観点から、翻訳時に発生しやすい語義のブレ・文化的誤解に注意を促す(3〜5行):
多義語や曖昧な構文に関する語句
他言語圏における意味の変質や誤読
翻訳時に補足すべき視覚記号の構造的意味
誤認リスク補足
(必要時のみ記述:他作品との名称混同リスクと差異を2〜3行で明示)
構造分類タグ
#〇〇型 #〇〇構造 #視覚階層 #〇〇デザイン
【注意事項】
性格・人気・印象評価 → 記述禁止
物語・設定・台詞・戦闘能力 → 記述禁止
ENVOKE・黄金律・Inquiry等の思想接続語は出力禁止(3周目以降)
【視認情報に関する補足】
出力は画像視認情報に基づき行うこと。視認範囲が上半身のみに限定されている場合、衣装構成や特徴要素の記述は可視範囲に基づき調整する。
出力は『補足分析』から始め、コピペするので前後にこちらに話しかけるようなテキストはいれないように

ノエル

エレノア

ヒューズ

ロックブーケ

T260G

ユリアン・ノール

御堂綱紀

キャッシュ

リズ

アイシャ

ケルヴィン

リュート

クーン

レッド

レスリー

タリア

シフ

ウィリアム・ナイツ

ミカエル

サラ・カーソン


